Tchaikovsky’s Hymne van de Cherubim brengt je in hogere sferen
Al in de vijfde eeuw na Christus werd de oorspronkelijke tekst van 'Hymne van de Cherubim' opgesteld door de oost-orthodoxe aartsbisschop van Constantinopel: Johannes Chrysostomus. Tchaikovksy was in 1878 de eerste die dit volledig a cappela gezongen stuk in deze koorsetting componeerde.
Tchaikovsky was laaiend enthousiast over de tekst en schreef aan een vriend: "Ik beschouw de liturgie van St. Johannes Chrysostomus als één van de grootste kunstwerken ooit. Als je de ceremonies nauwgezet volgt dan kan het niet anders dan dat je diepgaand bewogen raakt door de liturgie van onze eigen orthodoxe kerk. Je raakt in trance door de uitbarstingen van het koor, je wordt meegenomen door de poëzie van de tekst om verguld te zijn wanneer de woorden: 'Prijs de naam van de Heer!' klinken. Al deze dingen zijn oneindig kostbaar voor mij! Mijn diepste vreugde haal ik er uit!"
De versie die Tchaikovsky maakte werd direct door de kerkelijk leiders van zijn tijd in de ban gedaan. Het op een nieuwe manier invulling geven aan heilige teksten werd als onaanvaadbaar gezien. Veel van Tchaikovsky's werk werd dan ook in beslag genomen. Na een lange gerechterlijke strijd won de uitgever van Tchaikovsky het van de kerk en kregen componisten meer vrijheid om de 'heilige' liturgie te gebruiken, zonder bureaucratische bemoeienis. Iets om nog altijd erg dankbaar voor te zijn als je naar dit prachtige nummer luistert!
Tekst:
Izhe kheruvimy tayno, tayno obrazuyushche, obrazuyushche,
I zhivotvoryashchey Troytsye,
trisvyatuyu pyesn’, trisvyatuyu pyesn’ pripyevashche, pripyevashche,
trisvyatuyu pyesn’ pripyevashche.
Vsyakoye nynye, nynye zhityeskoye otlozhim
popyecheniye, otlozhim, otlozhim, otlozhim, popyecheniye.
Amin’.
Yako da Tsarya vsyekh podymyem, Yako da Tsarya vsyekh podymyem,
vsyekh podymem!
Angelskimi nyevidimo dorinosima chinmi, dorinosima chinmi, alleluia!
Nederlandse vertaling:
Laten we de cherubijnen vertegenwoordigen in mystieke harmonie,
mystieke harmonie, prijs de Vader, de Zoon en de Geest, verhoog ons drievoudige lied, verhoog ons drievoudige lied, prijs de Drie-eenheid,
prijs de Drie-eenheid,
breng ons drievoudige lied naar de Drie-eenheid, Laten we nu opzij zetten, opzij zetten,
laten we al dit aardse leven opzij zetten, werp weg, werp weg, werp weg, al dit aardse leven. Amen.
Koning van alles, we mogen God de Koning ontvangen,
we mogen Hem ontvangen! Hij die in heerlijkheid binnenkomt met machtige menigten engelen, met machtige menigten engelen. Halleluja!
Praatmee